UNICA logo

UNICA 1999

Lappeenranta (FIN)
30 VII - 7 VIII 1999
Newsletter November

To the federations affiliated to UNICA

Abridged report of the UNICA Committee Meeting 18 - 20 November 99 in Merano (ITA)

Ladies and gentlemen, dear film friends

All the minutes were approved and all rapporteurs were duly thanked.

When it came to the retrospective about UNICA 99, various comments were made concerning the excursions and the organization; these remarks will be transmitted to future organizers.

As the expenses for the Jeunesse group have been very high this year, the balance for the UNICA accounts is this year on the negative side.

The Committee discussed this issue at great length and came to a decision due to come into effect as of the UNICA 2000 Congress:

Aux fédérations affiliées à l'UNICA

Rapport abrégé de la réunion du Comité UNICA du 18 au 20 novembre 1999 à Merano (ITA)

Mesdames et messieurs, chers amis du cinéma.

Tous les procès-verbaux ont été approuvés et tous les rapporteurs ont été dûment remerciés.

En ce qui concerne la rétrospective sur UNICA 99, différents commentaires ont été faits sur les excursions et l'organisation ; ces commentaires seront transmis aux futurs organisateurs.

Les dépenses du groupe Jeunesse ayant été très élevées cette année, le solde des comptes de l'UNICA est négatif cette année.

Le Comité a longuement débattu de cette question et est parvenu à une décision qui devrait entrer en vigueur à l'occasion du Congrès de l'UNICA 2000 :

An die mit UNICA verbundenen Verbände

Kurzbericht über die Sitzung des UNICA-Ausschusses vom 18. bis 20. November 99 in Meran (ITA)

Sehr geehrte Damen und Herren, liebe Filmfreunde

Das gesamte Protokoll wurde genehmigt, und allen Berichterstattern wurde gebührend gedankt.

Bei der Retrospektive zur UNICA 99 wurden verschiedene Kommentare zu den Exkursionen und der Organisation abgegeben, die an zukünftige Organisatoren weitergeleitet werden.


Da die Ausgaben für die Jeunesse-Gruppe in diesem Jahr sehr hoch waren, ist der Saldo für die UNICA-Konten in diesem Jahr negativ.

Der Ausschuss erörterte dieses Thema ausführlich und fasste einen Beschluss, der mit dem Kongress UNICA 2000 in Kraft treten soll:

"JEUNESSE":

Contrary to the previous year, only one young film maker will henceforth be sponsored by UNICA, the national Federation and the organizer, under the condition that (s)he has his/her film in the national selection.

The distribution of costs remains unchanged, namely:

  • 50% of the congress card paid by the national federation and 50% paid by the UNICA Treasury
  • The organizer comes up for the cost of accommodation
  • The young film-maker takes care of the cost of meals.

IMPORTANT:

Only the persons introduced by the national federation as young film-makers will be recognized as "jeunesse"; the share of expenses for the congress card (50%) will have to be paid by the national federation before the beginning of the UNICA Congress.

We hope that you will have understanding for this procedure.

"JEUNESSE" :

Contrairement à l'année précédente, un seul jeune cinéaste sera désormais parrainé par l'UNICA, la Fédération nationale et l'organisateur, à condition qu'il ait son film en sélection nationale.

La répartition des coûts reste inchangée, à savoir :

  • 50% de la carte du congrès payé par la fédération nationale et 50% payé par le Trésor de l'UNICA
  • L'organisateur prend en charge les frais d'hébergement.
  • Le jeune cinéaste prend en charge le coût des repas.

IMPORTANT :

Seules les personnes présentées par la fédération nationale comme jeunes cinéastes seront reconnues comme "jeunesse" ; la part des dépenses pour la carte congrès (50%) devra être payée par la fédération nationale avant le début du Congrès UNICA.

Nous espérons que vous comprendrez cette procédure.

" JEUNESSE":

Im Gegensatz zum Vorjahr wird fortan nur noch ein junger Filmemacher von UNICA, der National Federation und dem Organisator gefördert, unter der Bedingung, dass er seinen Film in der nationalen Auswahl hat.

Die Verteilung der Kosten bleibt unverändert, nämlich:

  • 50% der Kongresskarte, die von der nationalen Föderation und 50% vom UNICA-Schatzamt bezahlt wird.
  • Der Organisator übernimmt die Kosten für die Unterkunft.
  • Der junge Filmemacher kümmert sich um die Verpflegungskosten.

WICHTIG:

Als "jeunesse" werden nur die vom nationalen Verband als junge Filmemacher vorgestellten Personen anerkannt; der Kostenanteil für die Kongresskarte (50%) muss vor Beginn des UNICA-Kongresses vom nationalen Verband übernommen werden.

Wir hoffen, dass Sie Verständnis für dieses Verfahren haben werden.

WORLD MINUTE MOVIE CUP:

After a long discussion the Committee made a decision according to which, in the future, for each round, there will be a drawing of lots to decide about the next two competitors.

This new system has the advantage of maintaining suspense to the end as for the identity of competitors. Many people came to us to make this suggestion.

All the other rules are maintained, including the preselection of the best 16 films by a separate jury.

VIDEOS FOR THE FILM LIBRARY:

The Committee requests all the national federations to allow that the videos selected by the Committee for the Film Library be retained immediately after performing them for the UNICA Competition.

This will make it possible to have better quality videos in the Film Library, and we trust that federations will appreciate this.

We kindly ask you all to accept this request and to confirm it on the entry form. Thank you very much.

THE MILLENNIUM FILM:

It is highly probable that films will be made in your federation about this event. Certain federations will even organize a specific contest for that occasion.

We kindly request you to announce such films to UNICA and, if the offers are in sufficient numbers, we will organize a separate competition of the UNICA MILLENNIUM FILM.

DE LA COUPE DU MONDE DE CINÉMA :

Après une longue discussion, le Comité a décidé qu'à l'avenir, pour chaque tour, il y aurait un tirage au sort pour décider des deux prochains concurrents.

Ce nouveau système a l'avantage de maintenir le suspense jusqu'au bout quant à l'identité des concurrents. Beaucoup de gens sont venus nous voir pour nous faire cette suggestion.

Toutes les autres règles sont maintenues, y compris la présélection des 16 meilleurs films par un jury séparé.

VIDÉOS POUR LA CINÉMATHÈQUE :

Le Comité demande à toutes les fédérations nationales de permettre que les vidéos sélectionnées par le Comité pour la Cinémathèque soient conservées immédiatement après leur exécution pour la compétition UNICA.

Cela permettra d'avoir des vidéos de meilleure qualité à la Cinémathèque, et nous espérons que les fédérations l'apprécieront.

Nous vous demandons à tous d'accepter cette demande et de la confirmer sur le formulaire d'inscription. Je vous remercie beaucoup.

LE FILM DU MILLÉNAIRE :

Il est fort probable que des films seront réalisés dans votre fédération sur cet événement. Certaines fédérations organiseront même un concours spécifique à cette occasion.

Nous vous prions de bien vouloir annoncer ces films à UNICA et, si les offres sont en nombre suffisant, nous organiserons un concours séparé du FILM UNICA MILLENNIUM.

WELTMINUTEN-FILMPOKAL:

Nach einer langen Diskussion traf der Ausschuss eine Entscheidung, wonach in Zukunft für jede Runde ein Los gezogen wird, um über die nächsten beiden Wettbewerber zu entscheiden.

Dieses neue System hat den Vorteil, dass die Spannung hinsichtlich der Identität der Wettbewerber bis zum Ende erhalten bleibt. Viele Menschen kamen zu uns, um diesen Vorschlag zu machen.

Alle anderen Regeln werden eingehalten, einschließlich der Vorauswahl der besten 16 Filme durch eine separate Jury.

VIDEOS FÜR DIE FILMBIBLIOTHEK:

Das Komitee ersucht alle nationalen Verbände, die vom Komitee für die Filmbibliothek ausgewählten Videos unmittelbar nach ihrer Aufführung für den UNICA-Wettbewerb aufbewahren zu lassen.

Dies wird es ermöglichen, qualitativ bessere Videos in der Filmbibliothek zu haben, und wir hoffen, dass die Verbände dies zu schätzen wissen.

Wir bitten Sie alle, diese Anfrage zu akzeptieren und auf dem Anmeldeformular zu bestätigen. Ich danke dir vielmals.

DER MILLENNIUMSFILM:

Es ist sehr wahrscheinlich, dass in Ihrem Verband Filme über diese Veranstaltung gedreht werden. Einige Verbände werden sogar einen speziellen Wettbewerb für diesen Anlass organisieren.

Wir bitten Sie, solche Filme bei UNICA anzumelden, und wenn die Angebote in ausreichender Anzahl vorliegen, werden wir einen separaten Wettbewerb des UNICA MILLENNIUM FILM organisieren.

UNICA 2000:

The preparations are running full swing. Do you know that over 150 people have already registered for the UNICA 2000 Congress?

Please circulate the good news to the members of your federation.

The relevant documentation will be sent by the organizer at the beginning of next year.

The 7-member international jury will be composed in the following way:  

2x NLD, ITA, ARG, RUS, IRN, DEU. Substitute : POL

UNICA 2001:

Tallinn is making preparations for the event.

The next Committee meeting will be held in April in Tallinn. We will keep you informed about it.

THE FUTURE OF UNICA CONGRESSES:

The Committee also debated at great length on this issue. The Committee will draft a proposal purporting to re-schedule the General Assembly as part of the standard programme. We expect to submit our ideas after the Committee meeting in Spring 2000.

UNICA 2000 :

Les préparatifs battent leur plein. Savez-vous que plus de 150 personnes se sont déjà inscrites au Congrès UNICA 2000 ?

Veuillez faire circuler la bonne nouvelle auprès des membres de votre fédération.

La documentation pertinente sera envoyée par l'organisateur au début de l'année prochaine.

Le jury international, composé de 7 membres, sera composé de la manière suivante :  

2x NLD, ITA, ARG, RUS, IRN, DEU. Suppléant : POL

UNICA 2001 :

Tallinn se prépare pour l'événement.

La prochaine réunion du Comité se tiendra en avril à Tallinn. Nous vous tiendrons au courant.

L'AVENIR DES CONGRÈS DE L'UNICA :

Le Comité a également longuement débattu de cette question. Le Comité élaborera une proposition visant à reprogrammer l'Assemblée générale dans le cadre du programme standard. Nous prévoyons soumettre nos idées après la réunion du Comité au printemps 2000.

UNICA 2000:

Die Vorbereitungen laufen auf Hochtouren. Wissen Sie, dass sich bereits über 150 Personen für den UNICA 2000 Kongress angemeldet haben?

Bitte verbreiten Sie die gute Nachricht an die Mitglieder Ihres Verbandes.

Die entsprechenden Unterlagen werden vom Veranstalter Anfang nächsten Jahres zugesandt.

Die 7-köpfige internationale Jury setzt sich wie folgt zusammen:  

2x NLD, ITA, ARG, RUS, IRN, DEU. Stellvertreter: POL

UNICA 2001:

Tallinn bereitet sich auf die Veranstaltung vor.

Die nächste Ausschusssitzung findet im April in Tallinn statt. Wir werden Sie darüber auf dem Laufenden halten.

DIE ZUKUNFT DER UNICA-KONGRESSE:

Der Ausschuss hat auch sehr ausführlich über dieses Thema diskutiert. Der Ausschuss wird einen Vorschlag erarbeiten, der darauf abzielt, die Generalversammlung als Teil des Standardprogramms neu zu planen. Wir erwarten, dass wir unsere Ideen nach der Ausschusssitzung im Frühjahr 2000 einreichen werden.

THE NEW FILM/VIDEO CATEGORY IN UNICA COMPETITIONS:

In accordance with the decision made by the General Assembly '99, the proposal submitted by Switzerland was accepted to take up some specific films in this new category. The full text of the proposal has been sent to you with the documents on the UNICA 99 Congress.

The proposal was discussed thoroughly at Merano and the national federations have received a summarv of the opinions expressed. We kindly ask you to tell us about your opinion before January 31,2000, to be sent to the President of UNICA. We thank you in advance for this as you are all aware of the significance of the issue.

The point is no more to determine whether this category exists or not - the delegates to the General Assembly have already answered the question - it is rather to tell which work (film/video) should be entered into this category.

We are aware that it will be a long and difficult way and we will have to overcome several stumbling blocks to come to an solution that is acceptable and satisfactory for all.

LA NOUVELLE CATÉGORIE DE FILMS/VIDÉOS DANS LES COMPÉTITIONS UNICA :

Conformément à la décision de l'Assemblée générale de 1999, la proposition présentée par la Suisse a été acceptée de reprendre certains films spécifiques dans cette nouvelle catégorie. Le texte intégral de la proposition vous a été envoyé avec les documents sur le Congrès UNICA 99.

La proposition a fait l'objet d'une discussion approfondie à Merano et les fédérations nationales ont reçu un résumé des avis exprimés. Nous vous prions de bien vouloir nous faire part de votre opinion avant le 31 janvier 2000, à envoyer au Président de l'UNICA. Nous vous en remercions d'avance, car vous êtes tous conscients de l'importance de cette question.

Il ne s'agit plus de déterminer si cette catégorie existe ou non - les délégués à l'Assemblée générale ont déjà répondu à la question - mais plutôt de dire quelle œuvre (film/vidéo) doit entrer dans cette catégorie.

Nous sommes conscients que le chemin sera long et difficile et que nous devrons surmonter plusieurs écueils pour parvenir à une solution acceptable et satisfaisante pour tous.

DIE NEUE KATEGORIE VON FILM/VIDEO IN UNICA-WETTBEWERBEN:

Gemäss dem Beschluss der Generalversammlung'99 wurde der von der Schweiz eingereichte Vorschlag angenommen, einige spezifische Filme in dieser neuen Kategorie aufzunehmen. Der vollständige Text des Vorschlags wurde Ihnen mit den Dokumenten zum UNICA 99 Kongress zugesandt.

Der Vorschlag wurde in Meran eingehend diskutiert, und die nationalen Verbände haben eine Zusammenfassung der Stellungnahmen erhalten. Wir bitten Sie, uns Ihre Meinung bis zum 31. Januar 2000 mitzuteilen, die an den Präsidenten von UNICA zu richten ist. Dafür danken wir Ihnen im Voraus, denn Sie alle sind sich der Bedeutung des Themas bewusst.

Es geht nicht mehr darum, festzustellen, ob diese Kategorie existiert oder nicht - die Delegierten der Generalversammlung haben die Frage bereits beantwortet -, sondern darum, zu sagen, welches Werk (Film/Video) in diese Kategorie aufgenommen werden soll.

Wir sind uns bewusst, dass es ein langer und schwieriger Weg sein wird, und wir müssen mehrere Hindernisse überwinden, um zu einer für alle akzeptablen und zufriedenstellenden Lösung zu gelangen.

UNPAID MEMBERSHIP FEES:

According to Statutes, we are supposed to cancel the membership of such countries which have failed to pay the fees (for 2 years), or at least to declare them as "sleeping" members. We will unfortunately have to apply this rule again this year. This is why we ask you to meet fulfill your duty and pay the membership fees before the end of the year, if you have not done so yet. Thank you very much.

On behalf of the UNICA Committee, I would like to convey to you, your members and all film friends my best wishes for the New Year, with much success in the coming years, for you personally, in your work and your activities in the field of film and video-making. I hope that the contact between yourself, your national federation and UNICA will be maintained during the Millennium that we now inaugurate.

Max Hänsli
President UNICA

LES COTISATIONS IMPAYÉES :

Selon les Statuts, nous sommes censés annuler l'adhésion des pays qui n'ont pas payé leur cotisation (pour 2 ans), ou au moins les déclarer comme membres "dormants". Nous devrons malheureusement appliquer cette règle à nouveau cette année. C'est pourquoi nous vous demandons de remplir votre devoir et de payer les cotisations avant la fin de l'année, si vous ne l'avez pas encore fait. Je vous remercie beaucoup.

Au nom du Comité de l'UNICA, j'aimerais vous transmettre, à vous, à vos membres et à tous les amis du cinéma, mes meilleurs vœux pour la nouvelle année, avec beaucoup de succès dans les années à venir, pour vous personnellement, dans votre travail et vos activités dans le domaine du cinéma et de la production vidéo. J'espère que le contact entre vous, votre fédération nationale et l'UNICA sera maintenu pendant le millénaire que nous inaugurons maintenant.

Max Hänsli
Président UNICA

UNBEZAHLTE MITGLIEDSBEITRÄGE:

Gemäß den Statuten sollen wir die Mitgliedschaft solcher Länder, die die Beiträge nicht (seit 2 Jahren) bezahlt haben, beenden oder zumindest zu "schlafenden" Mitgliedern erklären. Leider werden wir diese Regel in diesem Jahr erneut anwenden müssen. Deshalb bitten wir Sie, Ihre Pflicht zu erfüllen und die Mitgliedsbeiträge vor Ende des Jahres zu bezahlen, wenn Sie dies noch nicht getan haben. Ich danke dir vielmals.

Im Namen des UNICA-Ausschusses möchte ich Ihnen, Ihren Mitgliedern und allen Filmfreunden meine besten Wünsche für das neue Jahr mit viel Erfolg in den kommenden Jahren übermitteln, für Sie persönlich, für Ihre Arbeit und Ihre Aktivitäten im Bereich der Film- und Videoproduktion. Ich hoffe, dass der Kontakt zwischen Ihnen, Ihrer nationalen Föderation und UNICA während des Millenniums, das wir jetzt einleiten, aufrechterhalten wird.

Max Hänsli
Präsident UNICA