Zusätzliche Informationen
von Eventlux |
Additional information of Eventlux |
Die Veranstaltung wird in der Filharmonie stattfinden |
The event will take place in the Filharmonie |
secretariat: +48 58 320 62 50
|
|
Die Vorreservierung des Hotels ist bis 20. Mai gültig. Bis dahin werden die Teilnehmer gebeten die Vorbezahlung in Höhe von 50% auf die Kontonummer zu überweisen. Dann wird die Reservation als garantierte Reservation angesehen.
|
The pre-reservation of the hotel is valid until the 20th of May. Until then, the participants are asked to transfer the prepayment of 50% to the account-number. Then, the reservation is regarded as a guaranteed reservation. |
Der Inhaber der Kontonummer ist |
The owner of the account-number is |
EventLux Sp. Z o.o.
Nr Konto / account: 50 1050 1764 1000 0090 6541 4485
|
|
Die günstigen Hotelpreise, die wir als Eventlux in den Hotels bekommen haben, sind als Speziellangebot zu betrachten und deswegen sind die Stornierungmöglichkeiten folgend: |
The favorable hotel-prices, that we have received as Eventlux in the hotels, are to be viewed as special offer and therefore the cancellation-possibilities are following: |
1. Die
ganze Summe für die Reservation muss bis Ankunft geregelt werden. Die erste Anzahlung bis zum 20. Mai 2009, die restliche Summe bis zum 03. September 2009. |
1. the whole sum for the reservation must be paid until
arrival. |
2. Es
besteht keine Möglichkeit einer kostenlosen Stornierung nach dem 20.
Mai. |
2. There is no possibility of a free cancellation after
the 20th of May. |
3. Nach dem 20. Mai besteht keine Möglichkeit der Terminänderung, das heisst Verlängerung oder Verkürzung des Aufenthalts mit den speziellen Preisen die wir anbieten. |
3. After the 20th of May there is no possibility to change the dates, e.i. extension or decrease of the stay with the special prices we are offering. |
Nach
diesem Termin können wir Ihnen helfen, günstige Preise in den Hotels zu
erlangen, wenn Sie den Aufenthalt verlängern möchten. |
After this date we can help you to attain favorable prices in the hotels, if you would like to extend the stay. |
Falls Sie an der Kongresskarte
interessiert seien, kontaktieren Sie sich bitte mit:
unica@unica2009.pl
|
If you are interested in the congress-card, please contact unica@unica2009.pl Our company doesn't mediate with the congress-card. |
Eine gute Übersicht über die Lage und Entfernung der
Hotels von der Veranstaltung haben Sie auf
der Homepage
Unterschrieben:
|
You have a good overview over the situation and distance
of the hotels of the event on the homepage
Signed: |